Research Catalog

Der Dibeḳ : tsṿishn tsṿey ṿelṭn : tsṿeyshprakhiḳe oyflage / farṭayṭshṭ fon Fernando Penialosa.

Title
Der Dibeḳ : tsṿishn tsṿey ṿelṭn : tsṿeyshprakhiḳe oyflage / farṭayṭshṭ fon Fernando Penialosa.
Author
An-Ski, S., 1863-1920
Publication
Rancho Palos Verdes, California : Tsiterboym Books, 2014.

Items in the Library & Off-site

Filter by

1 Item

StatusFormatAccessCall NumberItem Location
TextRequest in advance Y 10502.1153Off-site

Details

Additional Authors
Peñalosa, Fernando
Description
ix, 192 p. : port.; 24 cm.
Summary
THE DYBBUK (BETWEEN TWO WORLDS) YIDDISH-ENGLISH EDITION x, 192 pp. Yiddish and English on facing pages. The Dybbuk, by S. An-sky (1863-1920) is the crown jewel of the Jewish theatre, the most renowned, most beloved, most translated, and most performed of all Jewish plays. It was first performed in Yiddish by the Vilna Troupe in Warsaw in 1920, and by the Habima Theatre in Moscow in 1922. It has subsequently been performed thousands of times all over the world in a score of languages. It is still being performed well into the 21st Century. As an agnostic Socialist, An-sky enigmatically wrote this play which favorably depicts a late 19th Century Hasidic community. A young maiden in love with one youth being forced to marry another is the kernel of the play around which the rest is developed: the dybbuk himself. A dybbuk is usually defined as a malevolent spirit that inhabits the body of a living person. An-sky's dybbuk is unique in that the spirit of the unsuccessful lover inhabits the body of the hapless bride. That is, the two love each other. This is the nature of the tragedy.
Alternative Title
Dybbuk (between two worlds) : bilingual edition / translated by Fernando Peñalosa.
Subject
Language (note)
  • Text in Yiddish and English; introduction in English.
Processing Action (note)
  • committed to retain
ISBN
9781494837532
OCLC
  • 871215967
  • SCSB-11144480
Owning Institutions
Harvard Library